Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

in den USA

  • 1 entgegen dem Abkommen zwischen den USA und Nordkorea von

    Универсальный немецко-русский словарь > entgegen dem Abkommen zwischen den USA und Nordkorea von

  • 2 von den USA verwaltet

    предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > von den USA verwaltet

  • 3 USA

    [uːɛs'aː]
    pl
    США (Соединённые Шта́ты Аме́рики)

    sie wóhnen in éiner kléinen Stadt in den USA — они́ живу́т в небольшо́м го́роде в США

    in die USA fáhren — (по)е́хать в США

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > USA

  • 4 v.USA verw.

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > v.USA verw.

  • 5 in

    употр. при обозначении
    1) места - "где?" (D) в, на

    in díesem Land — в э́той стране́

    in Rússland — в Росси́и

    in Amérika — в Аме́рике

    im Áusland — за грани́цей

    sie wóhnen in Berlín / in díeser Stadt / im Dorf — они́ живу́т в Берли́не / в э́том го́роде / в дере́вне

    sie wohnt in der Górki-Stráße — она́ живёт на у́лице Го́рького

    die Kínder spíelen im Gárten / im Hof — де́ти игра́ют в саду́ / во дворе́

    in der Wóhnung — в кварти́ре

    im Zímmer — в ко́мнате

    sie wáren im Háuse — они́ бы́ли в до́ме

    sie ist jetzt in der Schúle — она́ сейча́с в шко́ле

    méine Éltern sind jetzt im Theáter / im Kíno / in éinem Konzért — мои́ роди́тели сейча́с в теа́тре / в кино́ / на конце́рте

    in der Luft — в во́здухе

    das Kind ist viel in der fríschen Luft — ребёнок мно́го вре́мени быва́ет на све́жем во́здухе

    im Férienheim — в до́ме о́тдыха, в пансиона́те

    im Káukasus — на Кавка́зе

    in éinem Werk, in éinem Betríeb, in éinem Büró árbeiten — рабо́тать на заво́де, на предприя́тии [на заво́де], в бюро́ [в конто́ре]

    in der gánzen Welt — во всём ми́ре

    im Vólke — в наро́де

    im Wálde spazíeren géhen — гуля́ть по́ лесу [в лесу́]

    im Wásser — в воде́

    im Schrank hängen Mäntel — в шкафу́ вися́т пальто́

    2) направления - "куда?" (A) в, на

    sie kómmen in díeses Land / in die USA / in díese Stadt / in díeses Dorf — они́ приезжа́ют в э́ту страну́ / в США / в э́тот го́род / в э́ту дере́вню

    sie tráten ins Haus / in die Wóhnung / ins Zímmer (ein) — они́ вошли́ в дом / в кварти́ру / в ко́мнату

    die Mútter schíckte die Kínder in die Schúle / ins Kíno / in den Gárten / in den Hof — мать посла́ла [отпра́вила] дете́й в шко́лу / в кино́ / в сад / во двор

    in éine Áusstellung, in éine Vórlesung géhen — идти́ на вы́ставку, на ле́кцию

    das Flúgzeug / der Vógel steigt in die Luft — самолёт / пти́ца поднима́ется в во́здух

    ich hängte díese Kléider in den Schrank — я пове́сил э́ти пла́тья в шкаф

    er trat in die Partéi / in éine Geséllschaft ein — он вступи́л в па́ртию / в о́бщество [объедине́ние]

    3) времени (D) в, за

    in díesem Jahr — в э́том году́

    im Jáhre 1998 — в 1998 году́

    in díeser Zeit — в э́то вре́мя

    in nächster Zeit — в ближа́йшее вре́мя

    in díesem Áugenblick — в э́то мгнове́ние

    in der Kíndheit — в де́тстве

    in Zúkunft — в бу́дущем

    im Wínter — зимо́й

    im Frühling — весно́й

    im Jánuar — в январе́

    in der Nacht — но́чью

    in der zwölften Stúnde — в двена́дцатом часу́

    in díesem Mónat — в э́том ме́сяце

    in der nächsten Wóche — на сле́дующей неде́ле

    in den Férien — во вре́мя кани́кул, на кани́кулах

    4) (D)

    in Hut und Mántel — в шля́пе и пальто́

    im Hemd — в руба́шке

    éine Stúnde in déutscher Spráche — уро́к неме́цкого языка́

    in állen Fárben — всех цвето́в

    in Mathematík ist er sehr gut — по матема́тике он о́чень хорошо́ успева́ет

    es ist in éiner frémden Spráche geschríeben — э́то напи́сано на иностра́нном языке́

    álles ist in Órdnung — всё в поря́дке

    im Áuftrag méiner Kollégen — по поруче́нию мои́х сослужи́вцев [колле́г]

    5) (A)

    etw. in drei Téile téilen — раздели́ть что-либо на три ча́сти

    etw. in Stücke schnéiden — разре́зать что-либо на куски́

    in wíeviel Stücke soll ich den Kúchen schnéiden? — на ско́лько куско́в (я до́лжен) разре́зать пиро́г?

    díeses rússische Buch ist ins Déutsche übersétzt — э́та ру́сская кни́га переведена́ на неме́цкий язы́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > in

  • 6 sein

    I 1. (war, gewésen) vi (s)
    1) быть, существовать

    er ist nicht mehr — его́ нет бо́льше (в живы́х)

    álles, was war, ist und sein wird — всё, что бы́ло, есть и бу́дет

    das kann doch nicht sein! — э́то невозмо́жно!

    kann sein — мо́жет быть, возмо́жно

    muss das sein? — (действи́тельно ли) э́то необходи́мо?

    es war éinmal... — жил-был когда́-то... в сказках

    was nicht ist, kann noch wérden — чего́ нет, мо́жет ещё случи́ться [возни́кнуть]

    etw. sein lássen — оста́вить како́е-либо наме́рение, отказа́ться от какого-либо наме́рения

    lass das sein! — оста́вь э́то!, брось!

    2) быть, находи́ться

    er ist nicht da — его́ здесь нет

    er ist zu Háuse / im Büro / in der Schúle / an der Universität — он до́ма / в бюро́, в конто́ре / в шко́ле / в университе́те

    jetzt ist er in den USA / im Áusland / in Móskau / am Schwárzen Meer — он сейча́с (нахо́дится) в США / за грани́цей / в Москве / на берегу́ Чёрного мо́ря

    sie ist in [auf] Úrlaub — она́ в о́тпуске

    3) происходи́ть, быть ро́дом

    er ist aus der Schweiz / aus den USA / aus Fránkreich — он (ро́дом) из Швейца́рии / из США / из Фра́нции

    sie ist aus Berlín / aus éiner südlichen Stadt / vom Lánde — она́ (ро́дом) из Берли́на / из ю́жного го́рода / из се́льской ме́стности

    sie ist aus gúter Famílie — она́ из хоро́шей семьи́

    4) быть, происходи́ть, состоя́ться

    es war 1998 / im Sómmer / vor zwei Tágen — э́то бы́ло в 1998 году́ / ле́том / два дня тому́ наза́д

    der Vórtrag ist héute ábend / in der nächsten Wóche / am 8. (áchten) Apríl — докла́д (состои́тся) сего́дня ве́чером / на сле́дующей неде́ле / восьмо́го апре́ля

    er war sehr fréundlich / lústig / tráurig — он был о́чень приве́тлив / весе́л / печа́лен

    er ist wíeder gesúnd — он сно́ва здоро́в, он попра́вился

    wie ist das Éssen? — как еда́?

    das Éssen ist gut — еда́ хоро́шая

    die Blúme ist schön — цвето́к краси́вый

    das Wétter ist gut / schlecht — пого́да хоро́шая / плоха́я

    sie ist nicht so, wie du meinst — она́ не така́я, как ты ду́маешь

    es war kalt / warm / heiß / hell dúnkel — бы́ло хо́лодно / тепло́ / жа́рко / светло́ / темно́

    séien Sie so lieb! — бу́дьте так любе́зны!

    sei nicht böse! — не серди́сь!

    ich bin gégen die Réise — я про́тив пое́здки [путеше́ствия]

    ich bin der Méinung, dass... — я приде́рживаюсь (того́) мне́ния, что...

    es ist kein Spaß! — э́то не шу́тка!

    er ist ein Künstler / Schríftsteller / Arzt — он худо́жник / писа́тель / врач

    er ist Éinwohner Berlíns / díeser Stadt — он жи́тель Берли́на / э́того го́рода

    er war Diréktor díeses Wérkes — он был дире́ктором э́того заво́да

    das sind séine Éltern / séine Fréunde — э́то его́ роди́тели / его́ друзья́

    es ist mir schwer / leicht, das zu tun — мне тру́дно / легко́ сде́лать э́то

    mir ist schlecht — мне пло́хо

    2. (war, gewésen)
    с zu + inf выражает долженствование или возможность

    díeses Buch ist zu háben — э́ту кни́гу мо́жно купи́ть

    die Sáche ist zu máchen — э́то возмо́жно, э́то мо́жно сде́лать, э́то дело́ выполни́мое

    was ist da zu tun? — что тут поде́лаешь?, что тут мо́жно сде́лать?

    er war nírgends zu fínden — его́ нигде не́льзя бы́ло найти́

    ist der Herr Diréktor zu spréchen? — могу́ ли я поговори́ть с (господи́ном) дире́ктором?, (господи́н) дире́ктор принима́ет?

    dagégen ist nichts zu ságen — про́тив э́того не́чего возрази́ть

    dagégen ist nichts zu máchen — про́тив э́того ничего не попи́шешь

    3. (war, gewésen)
    вспомогательный глагол, служит для образования сложных временных форм, отдельным словом не переводится

    er ist gekómmen — он пришёл

    am nächsten Tag ist er zu Háuse geblíeben — на сле́дующий день он оста́лся до́ма

    nachdém die Árbeit beéndet war, fuhr er auf Úrlaub — по́сле того́ как рабо́та была́ зако́нчена, он уе́хал в о́тпуск

    ••

    zu Énde sein — око́нчиться

    die Vórlesung war zu Énde — ле́кция зако́нчилась

    wie alt sind Sie? - Ich bin 20 Jáhre alt — ско́лько вам лет? - Мне 20 лет

    es ist höchste Zeit — давно́ пора́

    es ist höchste Zeit, an die Árbeit zu géhen — давно́ пора́ принима́ться за рабо́ту

    am Lében sein — быть живы́м, жить

    wir erfúhren, dass er am Lében ist — мы узна́ли, что он жив

    wie spät ist es? - Es ist ein Uhr — кото́рый час? - Час (дня)

    II pron poss m (f séine, n sein, pl séine)
    1) его́

    es ist sein Váter — э́то его́ оте́ц

    sein Haar ist dúnkel — его́ во́лосы тёмные

    ich bin mit seiner Famílie bekánnt — я знако́м с его́ семьёй

    háben Sie sein néues Áuto geséhen? — вы ви́дели его́ но́вую (авто)маши́ну?

    das ist nicht mein Buch, sóndern seines — э́то не моя́, а его́ кни́га

    seiner Méinung nach — по его́ мне́нию

    2) свой (своя́, своё, свои́) ( когда соотносится с подлежащим er)

    er steigt in sein Áuto — он сади́тся в свою́ маши́ну

    er nahm auch seine Kínder mit — он взял с собо́й и свои́х дете́й

    schnell zog er seinen Mántel an — он бы́стро наде́л своё пальто́

    álles hat seine Zeit, álles zu seiner Zeit — всему́ своё вре́мя, всё в своё вре́мя

    er árbeitet jéden Tag seine síeben Stúnden — он ежедне́вно рабо́тает свои́ (поло́женные) семь часо́в

    das Kind sah seine Mútter — ребёнок уви́дел свою́ мать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sein

  • 7 leben

    vi
    1) жить, существова́ть

    glücklich lében — жить сча́стливо

    gut lében — жить хорошо́

    reich lében — жить бога́то

    arm lében — жить бе́дно

    frei lében — жить свобо́дно, на свобо́де

    éhrlich lében — жить че́стно

    lústig lében — жить ве́село

    lángweilig lében — жить ску́чно

    éinfach lében — жить про́сто

    gesúnd lében — вести́ здоро́вый о́браз жи́зни

    er lebt sein éigenes Lében — он живёт свое́й жи́знью

    es lässt sich hier gut lében — здесь мо́жно хорошо́ жить

    für j-n / etw. lében — жить для [ра́ди] кого́-либо / чего́-либо

    er lebt für sich alléin — он живёт для себя́

    sie lébte nur für íhre Kínder — она́ жила́ то́лько для [ра́ди] дете́й

    er lebt für die Wíssenschaft / für séine Idée — он живёт для нау́ки / для осуществле́ния свое́й иде́и

    mit j-m in Fríeden lében — жить с кем-либо в ми́ре

    sie lébten miteinánder in Fríeden — они́ жи́ли в ми́ре друг с дру́гом

    wir wóllen mit állen Völkern in Fríeden und Fréundschaft lében — мы хоти́м жить в ми́ре и дру́жбе со все́ми наро́дами

    in Angst lében — жить в стра́хе

    von etw. (D) lében — жить на что-либо [чем-либо]

    wir lében von únserer Árbeit — мы живём свои́м трудо́м

    er hat gelébt! — он по́жил, он понаслажда́лся жи́знью!

    er verstéht zu lében — он уме́ет жить

    2) жить, быть живы́м

    lében Íhre Éltern noch? — ва́ши роди́тели ещё жи́вы?

    er lébte nicht mehr, als der Arzt kam — он уже́ у́мер, когда́ пришёл врач

    er hat nicht lánge gelébt — он жил недо́лго

    sie wóllte nicht mehr lében — она́ бо́льше не хоте́ла жить

    díeser Künstler lébte im 19. (néunzehnten) Jahrhúndert — э́тот худо́жник жил в девятна́дцатом ве́ке

    sein Náme lebt / wird lében — его́ и́мя живёт / бу́дет жить

    3) жить, прожива́ть

    in Rússland / in den USA, in der Schweiz, in Éngland lében — жить в Росси́и, в США, в Швейца́рии, в А́нглии

    in Berlín, in éiner kléinen Stadt, auf dem Lánde lében — жить в Берли́не, в го́роде, в се́льской ме́стности [в дере́вне]

    im Kaukásus, auf der Krim lében — жить на Кавка́зе, в Крыму́

    bei séinen Éltern, bei den Verwándten, bei den Bekánnten lében — жить у свои́х роди́телей, у ро́дственников, у знако́мых

    er hat zwei Jáhre im Áusland gelébt — он (про́)жил два го́да за грани́цей

    sie lebt seit éinem Jahr in Drésden — она́ уже́ год живёт в Дре́здене

    im Sómmer lebt séine Famílie am Meer / auf dem Lánde — ле́том его́ семья́ живёт на берегу́ мо́ря / за́ городом [на да́че]

    wir lében mánchmal bei méiner Mútter — мы иногда́ живём у мое́й ма́тери

    ••

    lébe wohl! — проща́й!, будь здоро́в!

    lében Sie wohl! — проща́йте!, бу́дьте здоро́вы!

    es lébe die Fréiheit! — да здра́вствует свобо́да!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leben

  • 8 Vorfall, der

    (des Vórfalls, die Vórfälle) случай, происшествие

    Der Brand in diesem Hotel dauerte mehrere Stunden, viele Reporter waren dabei, am nächsten Tag brachten die Zeitungen ausführliche Berichte über den Vorfall. — Пожар в этой гостинице длился несколько часов, там было много репортёров, на следующий день газеты поместили подробные сообщения об этом происшествии.

    Als der britische Überseedampfer "Titanic" bei seiner Jungfernfahrt nach den USA mit einem Eisberg zusammenstieß und sank, wobei 1500 Menschen ertranken, erregte dieser Vorfall Aufsehen in der ganzen Welt. — Когда британский трансатлантический пароход "Титаник" столкнулся во время своего первого рейса в США с айсбергом и пошёл ко дну, в результате чего утонули 1500 человек, это происшествие вызвало сенсацию во всём мире.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Vorfall, der

  • 9 Attorney

    сущ.
    юр. атторней (Verteidiger vor Gericht, z.B. in den USA)

    Универсальный немецко-русский словарь > Attorney

  • 10 Bundesschatzamt

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Bundesschatzamt

  • 11 Gesellschaft

    сущ.
    1) общ. компания, объединение, свет, союз, социум, (светское) общество, званый вечер, общество, (тк.sg) общество
    2) юр. ассоциация, корпорация, общественность, сообщество, фирма, частная корпорация (als juristische Person in den USA)
    3) коммер. товарищество (напр. торговое)

    Универсальный немецко-русский словарь > Gesellschaft

  • 12 Interferenzverfahren

    Универсальный немецко-русский словарь > Interferenzverfahren

  • 13 Ministerium

    сущ.
    3) юр. департамент (in den USA u. der Schweiz)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ministerium

  • 14 Rechtsberater der britischen Regierung

    сущ.
    юр. генеральный атторней (mit staatsanwaltschaftlichen Funktionen; in einigen Commonwealth-Staaten u. in den USA auch Titel für Justizminister)

    Универсальный немецко-русский словарь > Rechtsberater der britischen Regierung

  • 15 Speaker

    сущ.
    1) общ. радиопереговорный пенал, спикер (в парламентах англоязычных стран), спикер (председатель палаты общин в Англии и председатель палаты представителей в США)
    2) брит. оратор
    3) юр. спикер (1. Vorsitzender des Unterhauses in England; 2. Vorsitzender des Repräsentantenhauses in den USA)

    Универсальный немецко-русский словарь > Speaker

  • 16 Wahlkaution

    сущ.
    юр. избирательный залог (напр. in den USA)

    Универсальный немецко-русский словарь > Wahlkaution

  • 17 eine Patentanmeldung fallen lassen

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Patentanmeldung fallen lassen

  • 18 einzelstaatliches Recht

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > einzelstaatliches Recht

  • 19 Gewährung des Korporationsstatus

    Универсальный немецко-русский словарь > Gewährung des Korporationsstatus

  • 20 Macht

    f (=, Mächte)
    1) власть, влия́ние; си́ла

    die Macht éines Ménschen — си́ла челове́ка

    die Macht der Líebe — си́ла любви́

    die Macht des Géldes — си́ла де́нег

    die Macht des Wássers war so groß, dass... — си́ла воды́ была́ так велика́, что...

    er hátte éine gróße Macht — он име́л большу́ю власть

    er tat álles, was in séiner Macht stand — он сде́лал всё, что бы́ло в его́ вла́сти

    das steht [liegt] nicht in séiner Macht — э́то не в его́ вла́сти

    da hört séine Macht auf — здесь его́ власть конча́ется

    er hátte die Macht zu tun, was er wóllte — у него́ бы́ло доста́точно вла́сти, что́бы де́лать то, что он хоте́л

    er ließ mich séine Macht fühlen — он дал мне почу́вствовать свою́ власть

    er hat viel Macht über sie gewónnen — он приобрёл над ней большу́ю власть

    es war schwer, sie aus séiner Macht zu befréien — бы́ло тру́дно освободи́ть её от его́ вла́сти [чар, влия́ния]

    er hátte kéine Macht mehr über sich — он бо́льше не владе́л собо́й

    2) полит. власть

    an die Macht gelángen — доби́ться вла́сти, прийти́ к вла́сти

    in den USA gelángte an die Macht die republikánische Partéi — в США к вла́сти пришла́ республика́нская па́ртия

    die Macht in Händen háben — держа́ть власть в свои́х рука́х

    an der Macht sein — быть у вла́сти

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Macht

См. также в других словарях:

  • aus den USA — aus den USA …   Deutsch Wörterbuch

  • Sport in den USA — Den Ursprung des Sports in den Vereinigten Staaten wurde durch die Indianer gebildet. Sie spielten verschiedene Ballspiele, darunter auch einige, die als frühe Formen von Lacrosse gelten können. Die heute gängigen Ballsportarten gehen jedoch auf… …   Deutsch Wikipedia

  • Arbeiterbewegung in den USA — Unter Arbeiterbewegung in den USA werden organisierte Zusammenschlüsse zur Verteidigung und Verbesserung von Arbeitnehmerrechten in den USA zusammengefasst. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1.1 Die Situation der Arbeiter in den Britischen Kolonien …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte der Juden in den USA — Die Geschichte der Juden in den USA beginnt im 17. Jahrhundert mit der niederländischen Besiedelung von Nieuw Amsterdam (New York City). Von Anfang an fanden Juden in Nordamerika größere Freiheit zur Bewahrung ihrer religiösen und kulturellen… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Nummer-Eins-Hits in den USA — Die Liste der Nummer eins Hits in den USA basiert auf den Auswertungen der Zeitschrift Billboard, und zwar auf den Hot 100 Singles Charts, die am 4. August 1958 zum ersten Mal erschienen. Diese stellen eine Kombination von Verkaufs und Airplay… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Nummer-Eins-Hits in den USA (1958) — Dies sind die Listen der Nummer eins Hits in den Vereinigten Staaten von Amerika während des Jahres 1958, wie sie in der Musikzeitschrift Billboard veröffentlicht wurden. Bevor ab August die offiziellen Hot 100 aufgelistet wurden, gab es in… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Nummer-Eins-Hits in den USA (1960) — Singles Alben Marty Robbins: El Paso 2 Wochen (4. Januar 11. Januar 1960) Johnny Preston: Running Bear 3 Wochen (18. Januar 1. Februar) Mark Dinning: Teen Angel 2 Wochen (8. Februar 15. Februar) Percy Faith His Orchestra: Theme From A Summer… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Nummer-Eins-Hits in den USA (1961) — Singles Alben Elvis Presley: Are You Lonesome Tonight? 6 Wochen (28. November 1960 2. Januar 1961) Bert Kaempfert: Wonderland By Night 3 Wochen (9. Januar 23. Januar) Shirelles: Will you Still Love Me Tomorrow 2 Wochen (30. Januar 6. Februar)… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Nummer-Eins-Hits in den USA (1963) — Singles Alben The Tornadoes: Telstar 3 Wochen (22. Dezember 1962 5. Januar 1963) Steve Lawrence: Go Away Little Girl 2 Wochen (12. Januar 19. Januar) Rooftop Singers: Walk Right In 2 Wochen (26. Januar 2. Februar) Paul Paula: Hey Paula 3 Wochen… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Nummer-Eins-Hits in den USA (1964) — Singles Alben Bobby Vinton: There! I ve Said It Again 4 Wochen (4. Januar 25. Januar 1964) Beatles: I Want To Hold Your Hand 7 Wochen (1. Februar 14. März) Beatles: She Loves You 2 Wochen (21. März 28. März) Beatles: Can t Buy Me Love 5 Wochen (4 …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Nummer-Eins-Hits in den USA (1965) — Singles Alben The Beatles: I Feel Fine 3 Wochen (26. Dezember 1964 9. Januar 1965) The Supremes: Come See About Me 1 Woche (16. Januar, insgesamt 2 Wochen) Petula Clark: Downtown 2 Wochen (23. Januar 30. Januar) Righteous Brothers: You’ve Lost… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»